42神秘之书(下) (第2/3页)
我们的汉语系统一一对应的。
我首先建立一个和我们汉字完全不同的系统,它本身是自洽的,可以完全不依赖汉字和汉语。然后我再把异族系统和我们的系统一一对应。
我小时候常和我弟弟玩这种游戏。
我们怕别人看我们的私信,我们就发明了一种我们自己的新字。
新字和汉字一一对应,不过那是有规律的,无非把‘ㄅ’读成‘ㄆ’,把‘ㄇ’读成‘ㄈ’,把‘ㄉ’读成‘ㄊ’,非常简单。
但是这本词典中的异族词换成汉词是完全没有规律的,只能先通过那几百张图片对应几百个词,然后用逻辑推理一点一点地扩大,把它们的对应关系记下来。
我一天一天地不停试错,开始一天看不懂一个,然后一天分辨出几个,后来几十个,越来越快。
等记录完几万个这种对应关系,这种‘无规律’就成了规律。
我和我弟弟以前玩的那种小把戏,解码表不过是一张纸,你猜现在这解码表有多少?”
-
-
赵余央激动地举起他的草稿:“几千页啊!我几个月没合眼,破解了几万个词!”
我翻着那些草稿,心中的震惊无法言语。
赵余央把每一个外语(因为是“外国”的语言,我把它们称为“外语”)的词都标注了汉词,然后把每一个外语的句子都翻译成了汉句。
一向自负的我从没有瞧得起别人过,但我今天才明白“一山还有一山高”的意思。
我问他:“你会读那些词吗?”
他此时却挠了挠头:“语音完全没对比,搞不定。比如球,他们写作‘ball’,旁边画了个球。我知道那是球,但鬼知道他读什么。但读音不重要,重要的是意义。就好像岭南、京畿、辽东三省的方言,几乎互相听不懂别人的方言,但写的东西都是一样的,这不就行了?”
他突然翻开那些稿子,指着其中一张纸说:“你看这个东西。”
我看到一个词条“China”,旁边的示图明显是一张地图。
我竟然辨认出这是大明的地图,或者说,疑似大明的地图。
东部海岸线一模一样,连长江入海口的天下第一岛——长江岛都有。
不同的是它的北方、西方、南方是有边界的,而且东方海中还有几个岛,这些岛明显比只显示一个点的长江岛大得多。
四十亿人都知道(好吧,其实是那些少量读过书的人):我大明的北方、西方、南方是无边的死地,东海中一个岛也没。
此时我突然觉得不对劲——地球是有限的,而那几个海外省怎么会没边的?
我二十多年竟然都没思考过这种事情。
我还自谓聪明呢!
-
-
我表情严肃地回想往事,而赵余央依然在滔滔
(本章未完,请点击下一页继续阅读)