第235 除了春秋翻译,还能有谁? (第2/3页)
8.46美元,今日每股84.52美元;春秋搜索月初每股299.84美元,今日每股336.68美元,不愧都是被资本市场看好的绩优股。
凯文聚焦他的第一目标春秋搜索,目前舆论热点是刚刚推出的春秋翻译大版本更新。
总体来说,舆论态度倾向负面抨击,大家如是评论:“与之前的大版本更新相比,这一次是没有价值的常规更新。”
春秋翻译的负面评论一定程度略略影响了春秋搜索的股价,今日每股336.68美元,与昨日每股338.95美元,跌幅约0.67%。汇总股价数据可以得出这样的简单结论:春秋翻译毕竟只是春秋搜索的常规业务,大家对它的期望很低。大家虽然看轻春秋翻译本次大版本更新的价值,却不影响他们继续高估春秋搜索的美妙前景。
凯文返回春秋搜索主页面,正准备亲自测试新版本春秋翻译如何,忽然发现翻译图标之侧多了“图书”选项。
凯文好奇点击链接,立刻弹出风格朴素的简单网页,大约二十本书籍以图文形式布满屏幕。
书籍的名字都非常奇怪:
Fighting_Universe;
Man_To_God;
……
凯文一脸茫然,心说这都是什么什么啊。
随机选择一本,再随机选择其中一段,岂料内容出乎意料的惨不忍睹,内容不但遣词用句毫无优美典雅可言,更时不时碰见与英语语法相悖的错误。
回翻首页介绍,凯文迟迟恍然大悟,原来这是春秋翻译和春秋文学的试验性合作,春秋翻译仅需极少人力就能把中文翻译成英语、法语、西班牙语、俄罗斯语等语言。意识到这些是机器翻译,凯文对的容忍度顿时大幅度提高,觉得这种翻译水平也不是不能接受。
怀抱体验春秋翻译质量的想法,凯文随机翻开一本书,深入阅读其内容。最初,凯文挑剔眼光审视翻译质量,嘟囔说这句话应该怎样描述;叹息计算机毕竟是计算机,春秋翻译连一些基本语法都没有妥善处理。可是读着读着,凯文忘记了翻译、忘记了嘲讽、忘记了批判,悄然无息间渐渐沉浸书中故事,尾随主角一起喜怒悲伤,尾随主角一起闯荡玄奇的异世界。
直至一阵闹铃声响起,凯文才突然惊醒。
望向闹钟,骇然已是次日清晨7时20分。
凯文竟不知不觉间看了一夜。
意识到已经临近上班时间,凯文急忙洗涮出门。来到办公室,三下五除二敷衍处理完必须解决的事情,凯文脑海里旋即回荡起昨晚的剧情:主角出身于没落的大贵族,偶然激活祖辈遗物,为了振兴家族,不断与敌人战斗。
于凯文来说,该故事特别有代入感。
小时候,凯文常听爷爷讲述他家的辉煌历史,说鲁普一家原是纯正的英格兰贵族后裔。四百年前的英国资产阶级革命,凯文的祖辈是保王党一员,凄然惨死于1644年的马斯顿草原之战。克伦威尔(Oliver_Cromell)执政时期,凯文的祖辈倍受压迫,其中某支脉黯然改姓鲁普避难。不过,英国资产阶级革命并非鲁普家荣耀的终点。事实上,鲁普家失去封土之后,反而因为时势被迫搭上资本主义的快车进而意外成为英国的
(本章未完,请点击下一页继续阅读)