返回

第一百一十六章 破译

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一章 进书架
    第一百一十六章 破译 (第3/3页)

堪的时候再把最后的答案告诉我。因为我此前欺负了她,所以她也要给我点儿苦头吃吃,也算是替她自己出一口恶气。

    听完王子的叙述,我心顿感一喜一悲。喜的是季玟慧并非对我完全死心,从她的这些举动上来看,她对我还是留有缓和余地的。悲的是她的气仍旧没消,看来短时间内我是看不到她的笑容了。

    但不管怎么说,结果还是好的。于是我略带笑意地捶了王子一拳:“你到底跟谁一头儿的?她让你戏弄我你就戏弄我啊?”

    王子双手一摊,满脸无奈之色:“没办法啊,人家费那么大劲儿帮咱翻译,又翻书本又查资料的,我再不帮人家办点儿事多对不起人家啊。再说你们俩这事儿我也觉得你确实做得不对,你看啊,你和高琳……”

    他还待继续往下说,我一把捂住他的嘴,让他有话呆会儿再说,赶紧把季玟慧破译的词汇拿出来瞧瞧。当务之急是先弄清这张地图到底是什么含义,那些儿女情长的事放到以后再说也不迟。

    王子从兜里掏出了另外一张纸,我展开一看,只见上面密密麻麻地写满了字,不但注明了那些怪词的真实名称,还注解了理论依据和相应的参考资料。

    据季玟慧分析,‘白色女神’一词是来源于昆仑山脉的乔戈里峰,那是位于新疆南部的一座极高的雪山,海拔第二高峰。据历史资料显示,乔戈里峰的南侧在古代有藏族人的后裔,如果用藏语解释乔戈里这个词,那就是‘白色女神’的意思了。

    假设乔戈里峰真是所谓的‘白色女神’的话,那就可以将这张地图的区域划定为新疆的南部一带。那么,其他的古怪词汇也就随之得到了很好的解释。

    从乔戈里峰起始出,沿着地图向西北方向行进,其间便出现了‘白帽子’,‘褐色石头’和‘姐妹山’这三个地名。

    这‘褐色石头’应该是距离乔戈里峰4oo公里开外的公格尔峰,‘公格尔’一词在当地的柯尔克孜语就是‘褐色的石头山’之意,所以这地方应该就是公格尔峰确定无疑。

    而那个‘白帽子’也就是紧挨着‘公格尔峰’的‘九别峰’,由于山上终年积雪,犹如牧民头上所戴的帽子,所以当地牧民就称它为‘公格尔九别’,语意为‘白色的帽子’。因为九别峰的高度略逊于公格尔峰,也有人称它为‘小公格尔’。

    但九别峰的山势和地形却丝毫不逊于公格尔峰,两峰同在西昆仑山脉西端的山脊线上,直线距离仅5公里。它们的山体相连,相互之间遥遥相望,所以被当地人冠以‘姊妹山’的美名。

    再向前走,就是那个接近终点的‘老人山’了。从地理位置及间隔的距离来看,这应该就是新疆南部著名的‘慕士塔格峰’。因其峰顶有万年不散的皑皑白雪,犹如满头白,倒挂的冰川犹如胸前飘动的银须,很像一位须眉斑白的寿星,雄踞群山之,故有‘冰山之父’的美称,古代人则称其为‘老人山’。

    而对于在‘老人山’旁边的那个神秘的‘魔鬼之眼’,季玟慧也在字表述了她对这个名称的独到见解。

    ◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇

    感谢aries44的月票,非常感谢希望更多的读者能把月票投给我,鬼若在这里拜谢了。呵呵
上一页 回目录 下一章 存书签