5 (第3/3页)
说:
“firstprinnetbsp;netbsp;simp1inetbsp;readmarnetbsp;aure1ius.ofeanetgask:hatisitinitse1f?hatisitsnature?hatdoeshedo,thismanyouseek?”(译:第一个原则克莱丝是“简单”。细读marnetbsp;aure1ius[罗马皇帝]的书。不放过任何一个特殊点:它里面有什么?它的本质是什么?你要找的那个人他做了些什么?)
“……no.ebeginbynetghateseeeveryday.dontyoufee1eyesmovingoveryourbody,nettyoureyesseekoutthethingsyouant?”(译:……不是。之所以如此是因为我们垂涎每日所见的一些东西。难道你没感到过别人的目光在你的身体上移动?克莱丝?难道你自己不是也用眼光来寻找你想要的东西?)
我模仿片中人的口形一模一样。
他转头过来看我说:“原来你的口语是从这里练来的。”
过了片刻片中人继续说:
“……terns?mmh.ifihe1pyou,netbsp;iti11be"turns"ithustoo.quidproquo.ite11youthings,youte11methings.notaboutthisnetbsp;though.aboutyourse1f.quidproquo.yesorno?”(译:燕鸥?嗯。如果我帮了你克莱丝那将会是一种你我之间的“交换[译者注:英文中“交换”与“燕鸥”音类似]”一物换一物。我告诉你一些事你告诉我一些事。与这个案子无关。与你自己有关。一物换一物你愿意不愿意?)
沥川又回过头来。
“怎么了?”
“现没有?这段押韵的。”他说。
“哪里押了?”
“quidproquo,yesorno?”(译:一物换一物是还是不是?)
我想起了我和他第一次坐车的情景。……“如果我回答了你这个问题你就要回答我的问题。”……quidproquo……
剩下的时间我基本上全用双手捂着眼睛。这部片子我看过十遍看到台词都能背下来了却没有一次能睁着眼从头看到尾。
我没看他的脸知道他在笑我。
看完电影出来已近凌晨。尽管我唇干舌燥地推辞他照样坚持送我到寝室门口。
在路上我有一搭没一搭地跟他说话:“你知道这电影我虽然看了很多次有一样东西我总不明白。”
“你一直捂着眼睛应该有很多地方看不懂吧?不是说电影是视觉艺术吗?”
“为什么要放一只蛾子?为什么?”
“你想听我的解释吗?”
“你有解释?”
“蛾子意思是繁殖。蛾子产很多卵。蛾子的身体会变化。那个bi11不是一直有identityprob1em(译:身份问题)吗?”
“可是为什么要把蛾子放到死尸的口里呢?”
“那是女人的尸体对吧。女人和男人的区别是什么?繁殖是不是?意象联接这是你们学文学的人最擅长的事情。”
我停下步来看着他问:“那么沥川同学你是学什么的?”
“经济。后来又学过建筑。quidproquo,今天在咖啡馆你为什么心情不好?”
“和人吵架。”
“输了还是赢了?”
“表面上赢了实际上输了。我是乡下人原本活得很自在到了城里突然间什么都介意起来。”
“那么说来你在这里并不开心?”
“除非我期中考试得了九十五分。”
“为什么一定要九十五?有那么重要吗?”
“ihaveidentityprob1em.(译:我有身份问题。)”