第二十三章 九月十一日,唐克斯特 (第2/3页)
”
“我看我们很难做成任何具有实际价值的事情。”唐纳德-弗雷泽说。
梅根粗声地说:
“别当一个失败主义者,唐。”
玛丽-德劳尔脸有点涨红,说道:
“我所说的话,你们永远也不会懂。那个邪恶的魔鬼就在此地,我们也同样在这里。而有的时候,你毕竟会以最离奇的方式遭遇到别人。”
我激动地说道:
“要是我们能再多做些事该多好。”
“你必须牢记,黑斯廷斯。警方正在极尽可能地做好每一件事,也已招募到一些拥有特殊技能的警监。那位好心的克罗姆警督可能容易发怒,可他仍是个能干的警官,而警察局长安德森上校则是个实干家。他们已经采取了最多的措施,在小镇和赛马场进行值勤和巡逻,到处都会有便衣。还有新闻宣传攻势,公众也得到了全面的警告。”
唐纳德-弗雷泽摇头。
“我在想,他是不会下手的,”他一相情愿地说,“那家伙一定会疯的。”
“不幸的事,”克拉克干巴巴地说,“他是个疯!你怎么看,波洛先生?他会放弃不干,还是会铤而走险?”
“以我所见,他那种执迷不悟的力量会使他必须要竭力信守诺言!如果他不动手,就是在承认失败,而他那种疯狂的自我主义是永远不会放弃的。我可以说,这也是汤普森医生的观点。我们则寄希望于在他尝试时能逮住他。”
唐纳德再次摇摇头。
“他会十分狡诈的。”
波洛瞥了一眼手表。我们注意到了这个暗示。我们要全天都谨慎以待,上午在尽可能多的街道巡逻。然后驻守在赛马场的众多可能的地点。
我说的是“我们”。当然,就我自己而言,这样的巡逻没什么大作用,因为我从未能够把眼睛盯住ABC。然而,既然这个主意是要尽可能的覆盖广阔的地盘,我便提议我还是做一位女士的护卫。
波洛表示同意――而我则担心他的眨眼之藏着什么意思。
姑娘们带上帽散开去。唐纳德-弗雷泽站在窗边,向外张望,显然是思绪茫然不知所措。
富兰克林-克拉克瞥眼看着他,明显地感觉到身边的这个男人心不在焉,听不进话。他于是降低话音,同波洛攀谈起来。
“瞧,波洛先生。我知道,你去了彻斯顿,见过我嫂。她有没有说过――或是暗示――我的意思是,她有没有提起过什么事?”
他停住口,挺懊丧。
波洛显出一副单纯无知的神情,开口回答起来,这使我大生怀疑。
“Comment(法,意为:什么。――译注)?你嫂说过、暗示过或是提议过什么?”
富兰克林-克拉克脸色渐红。“可能你认为这并不是涉及个人事务的时机――”
“Du tout(法,意为:一点也不。――译注)!”
“可我倒是想直接面对问题。”
“真是令人钦佩的理由。”
这一次,我想,克拉克对波洛那张温和的脸孔产生了怀疑,因为它掩饰着某种内在的欢娱。他重重地咳嗽起来。
“我嫂是个很好的女人――我一直挺喜欢她的,可她时常生病。久病之人经常使用麻醉品之类的东西,往往难免会对别人胡思乱想!”
“噢?”
现在,波洛的眼神当已没有异议。
但富兰克林-克拉克完全被自己的对话任务所吸引,并没有注意到这一点。
“那是关于托拉-格雷小姐。”他说。
“哦,你是说格雷小姐?”波洛的口气带着纯真的惊讶。
“是的,克拉克女勋爵脑有别的想法。你瞧,托拉――格雷小姐是个挺漂亮的姑娘――”
“可能――是吧。”波洛承认道。
“而女人,即便是最优秀的女人,对其他女人总是有点恶意的。当然,托拉对我哥哥来说极其宝贵――他总说她是他见过的最好的秘书――他非常喜欢她。可这一切都是光明正大的。我的意思是,托拉不是那种姑娘――”
“不是吗?”波洛附和地说。
“
(本章未完,请点击下一页继续阅读)