第十四章 第三封信 (第3/3页)
在内,居然什么都没发生。可彻斯顿必定会发生什么事。我们的凶手正在那里,或是今天他去过那里。在这里,我们有位同事守着电话直到现在,万一有什么事发生,就会传过来。”
正当火车驶离站台时,我们看见有个人沿着站台跑来。他跑到警督的窗前,口里叫喊着什么事。
火车驶出车站后,波洛和我迅速穿过走廊,敲打着警督的卧厢的门。
“有什么消息吗?”波洛问道。
克罗姆平静地回答:
“事情真的很糟糕。卡迈克尔-克拉克(Clarke)爵士被人击打头部致死。”
卡迈克尔-克拉克爵士是个颇有声望的人,尽管他的姓名对普通大众来说并不太熟悉。他曾是个非常有名的喉科专家。他退休后生活富足,开始沉醉于他生命主要的爱好之一――收藏国陶器和瓷器。数年之后,他从一位上了年纪的伯父那里继承了相当数额的一笔财产,现在他已经是国艺术最好的收藏家之一了。他结过婚,但并未生育孩,住在德海边一幢自己建造的房里,只有在有重要的销售会时,他才偶尔来伦敦。
用不着太多的反应,我们就已能够认识到,在那位年轻美貌的贝蒂-巴纳德之后,他的死会成为几年来报界的最佳热点。此时正值八月,报纸大都缺少主题事件,这一实情会使事态变得更为糟糕。
“Eh bien⑧。”波洛说,“很可能,这种公开宣传能够达到一些私下的努力所无法做到的事情。现在整个国家都在追查ABC。”⑧法,意为:好吧。――译注。
“不行的是,”我说,“那正是他所图谋的。”
“正确。但这可能也同样会是他毁灭的根源。由于不断得手,他会变得粗心大意……那倒是我所希望的样――他可能会沉醉于自己的聪明之。”
“这一切是多么奇怪,波洛。”我惊呼道,突然间我灵机一动。“你知道吗,这件案是你我共同侦破的第一件这种类型的案?我们所有的凶犯都曾是些潜伏暗处的罪犯。”
“你说得对,我的朋友。直到现在,所有的案都是由我们从内部开始侦破,被害人的历史总是关键所在。那些关键的地方则是‘谁能够从死亡得利?他会有些什么机会来作案?’那一直是‘Crime intime⑨’。而在这里,是我们联手的第一次,我们面临的是一个冷血的、不具个人感情的凶手,是个由外部而来的凶手。”⑨法,意为:隐秘的犯罪。――译注。
我感到一阵颤栗。
“那真是非常可怕……”
“是的。自从我看到第一封信起,我就开始感觉到,肯定会有什么错误的事情……奇怪的事情……”
他不耐烦地打了一下手势。
“人不能屈服于这种神经紧张的态度……这也并不比一件普通的案来的糟糕……”
“它是……它是……”
“也许,比起谋害与你亲近的人的生命――那些相信和信任你的人的生命来,谋害陌生人的生命要糟糕得多。”
“那样更糟糕是因为那很疯狂……”
“不,黑斯廷斯。那并不更糟糕,而是更加困难。”
“不,不,我不同意你的观点,这会令人无限制地担惊受怕。”
赫尔克里-波洛若有所思地说道:
“正因为他很疯狂,它就更容易被侦破。一个机灵、明智的人所犯的罪行要复杂得许多。在这里,如果一个人只盯准一种观点的话……,这件以字母顺序而进行的谋杀案,会有其破绽之处。如果我能再度思考这种观点,那么任何事情都会清楚、简单……”
他叹口气,摇摇头。
“这些罪行不应该继续下去。不久以后,我必须要使真相大白……去吧,黑斯廷斯,睡会儿觉吧,明天我们还有许多事情要做。”