第四章 阿谢尔太太 (第2/3页)
了下来。
“小店没有丢东西吗?”
“没发现丢东西,钱柜的现金分未动,没任何抢劫的迹象。”
“你认为阿谢尔是醉酗酗地来到商店,然后便对他妻大打出手,最后把她打倒在地?”
“这似乎是可能性最大的一幕。但是,先生,我必须承认,我希望能再次审查一下你接到的那封奇特的信。我怀疑是否这封信就是发自阿谢尔之手。”
波洛把信递给了检察官,他皱着眉头,看了又看。
“不象阿谢尔写的。”最后他说,“我怀疑是否阿谢尔用‘我们的’英国警察这个字眼不排除他极力想耍一个花招。我也怀疑是否他有耍这种花招的智能。此人因过度饮酒而成为一个极不健康的人,他的手颤抖的厉害而不可能打出象这样字迹清晰的信。而且使用的是高质量的笔记本纸和墨水。更奇怪的是信特别提到了本月21号,这可能是一种巧合。”
“是的,有些可能。”
“但我不希望有这种可能性。波洛先生,这种巧合令人难以置信。”
他沉默了好一会儿,眉宇间聚成了一个疙瘩、
“A-B-C,这鬼东西是谁?让我们去看一下玛莉-德劳尔――他的侄女,看她是否能给我们提供一些线索。这是一件棘手的事情。但就此信来看,我敢打赌,准和弗朗兹-阿谢尔有关。”
“你对阿谢尔太太的过去了解吗?”“她是一个汉普郡的女人,做姑娘时就在伦敦当佣人。在这儿她认识了阿谢尔并和他结了婚。在战争期间,对他们双方来说都是比较困苦的。实际上、在一二二年她就正式离开他了。为了把他赶走,她又回了一趟伦敦。但他马上知道了他妻的去向,又尾随他妻来到这里,逼着她要钱……”这时,一个警宫走进来,“布里格斯,什么事?”
“先生,我们把阿谢尔带来了。”
“好,他躲在哪儿?把他带进来。”
“藏在铁道边上的一俩卡车里。”
“是他?正是他?把他带进来。”
弗朗兹-阿谢尔的确是一个粗劣的、令人作呕的家伙,他一会儿哭诉,一会儿咆哮发怒,一会儿卑躬屈膝,他那双泪水模糊的眼,在每个人的脸上迅速地滑动着。
“你们想要干什么?我没干坏事。把我带到这里来是荒唐的,无理的!你们这些下流无耻的家伙,你们太无法无天了!”突然,他的脸色又变了:“不,不,我不是这个意思。你们不应伤害一个孤独的老人,不能对他如此无情,人人都对贫困潦倒的老弗朗兹无情无义。”
阿谢尔先生开始啼哭起来。
“当然了,阿谢尔。”检察官说,“安静一点,我并没有责怪你。你不必如此地惊恐,除非你自己乐意。另
(本章未完,请点击下一页继续阅读)