第三章 安德沃尔 (第2/3页)
大脑发挥它应有的作用!”
未等话音落地,随着一串开怀的笑声,贾普走了。
“贾普没有多少变化,对吗?”波洛问我。
“看上去老了许多,”我答道:“变得象獾一样老奸巨猾。”我又补充了一句。
波洛边咳嗽边说:
“黑斯廷斯,我告诉你一个小小的机密,我的理发师是一个非常精明能干的人,他造了一种东西,和人的头发极其相象,可以使头发俊美,但又不是假发,你知道,但是一一一”
“波洛,”我大声吼着,“无论怎么说,我都和你那个神秘莫恻的理发师令人厌恶的发明没有任何关系,这秘密又关我的头顶什么事?”
“没什么,确实没什么。”
“尽管我脱发了,但确未秃顶。”
“不错,没秃,一点都不错。”
“炎热的夏天自然会造成一些头发脱落。我得去拿一些优质的头发生长剂。”
“确实该去。”
“管怎么说,贾普干了些什么事?他总是显得象咄咄逼人的魔鬼一样,一点儿幽默感都没有。见人要坐下,他就悄悄地把椅抽走,给别人来个仰趴,招来大伙的哄堂大笑。他就是这种料。”
“绝大多数人见此都会捧腹大笑的。”
“简直是没有理智的人。”
“对坐椅的人来说确实如此。”
“好了。”我稍压了压火气说道(我承认对自己稀疏的头发十分地敏感):“很抱歉,有关匿名信的事情一无所获。”
“在这方面,我确实错了,我原以为从这封信闻到了鱼的香味儿,这真是愚蠢,我象一条咬夜的瞎眼看门狗一样,变得老眼昏花,疑神疑鬼了。”
“如果要我和你合作的话,我们必须寻找一些‘米色’的罪犯,”我笑着说道。
“还记得那天你讲的话吗?如果你能象一个人点菜谱一样去点拣犯罪,你将要选择什么?”
我听着他那幽默的话语沉思起来。
“让我想想看。让我们重新检查一下菜单。抢劫?诈骗?不是。我想不是。味儿太素了一点儿。一定是谋杀――带有花色配菜的血腥的谋杀。”
“当然了。”
“谁是受害者?男人还是女人?我想是男的,可能是一些名人,美国亿万富翁,总理大臣,报社老板。犯罪现场――那个漂亮古老的图书馆怎么样?从气势上讲,没有能和它相匹敌的。致于武器,可以是一个奇特的,弯曲的匕首,或是一些钝器,一个雕刻的石头塑像――”
波洛叹了口气。
“或者是一支手枪,但总好象带有专业性,或者是一个左轮手枪在夜空回响着射击声。可能在那儿有几个美貌的姑娘……”
“长着深棕色的头发。”我的朋友咕哝着。
“这同样是一个古老的笑话。的确,可能其的一位漂亮的姑娘受到不公正的怀疑――在她和一个年轻小伙之间产生了误解,或者是一个年老的妇女――神秘的,危险的角色,或者一些已故男人的朋友或敌手,或者一个少言寡语的秘书――黑马,或者一个表面吓人,心底善良的男人,一些被启用的佣人或者猎场看守人,或是某些和贾普十分相似的愚蠢到家的侦探!好了,就这些。”
“这就是你对塑像的看法?”
“我想你是不会同意的。”
(本章未完,请点击下一页继续阅读)