返回

第十一章 神秘的米勒先生

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
    第十一章 神秘的米勒先生 (第2/3页)

最后一次会谈之后。但他不总在这里,他在奥克兰有办公室――”

    “等一下,什么会谈,同谁?”

    “G.P.、A.E.与伯瑞兹先生举行过三次会谈,开始是在,嗯,我想是三月下旬,最后一次在四月初。”

    “就是我们一直谈论的白纳德-伯瑞兹?”

    “是的,他是一位绅士,十出头,身材魁梧但并不肥胖,有一头漂亮的白发,鼻上架着眼镜。一个好人,语调温和,谈吐有礼,你认识他?”

    “并无私人关系。”

    也许在万纳斯商学院里,人们并不关心时事,但是我知道自纳德-伯瑞兹是什么样的人,即使我所看的报纸仅限于《赛事新闻》。他是华尔街的百万富翁,慈善家,FDR的顾问。

    那才是白纳德-伯瑞兹。

    “玛戈,你对会议做记录了吗?”

    “没有,但我在旁边……我偷听到了一些事,一些我也许不应该听的事情。我知道A.E.每次会后都很烦恼,尽管这烦恼非常……含蓄。我认为她不同意去做他提议的事……或许我应该说,总统提议的事。”

    “什么事?”

    她蹙起眉头,是担忧而不是生气,“我想他请求她自愿帮助政府……做些‘情报工作’。”

    “那是侦察,玛戈,他一定请求她用她的飞机进行间谍活动。”

    她的眼睛睁大了,混合着怀疑与恐惧的神情,“我不相信她会做那种事!”

    显然,我把她只敢想象的事用语言表达了出来。

    然后,她的拳头松开了,目光迷茫起来,她把一只手举到唇边,轻轻用指尖触碰着嘴唇,当她开口说话时,她那轻快的语速迟缓下来,似乎每一个字都要突破拦在嘴边的手指的阻挡。

    “是的,”她说,“想一想后来那些将军们频频来访,这事的确不同寻常,你看,我听伯瑞兹先生说过,军队会……他是怎么说来着?‘协助’只是其一个意思,我想那些话是……‘赞助她的事业’,这句话的意思是……?”

    “意思是伯瑞兹提供政府基金支持她重新开始环球飞行。”

    她的眼睛眯了起来,“我能告诉你这件事,我是第一次未遂起飞时掌管帐目的人,所以我知道钱应该怎么花,花在什么地方。这一次,即第二次,情况全然不同――根本没有帐单寄来,不论是飞机花费,还是维修费,不论是机库租用费,还是燃料费,什么都没有。”

    我皱起眉头,“艾米莉意识到这一切了吗?”

    “是的……她非常忧郁,与她前次飞行截然相反,当初她飞到火奴鲁鲁时,她热情万丈,心情愉快,笑个不停。”

    阿美一直说她飞行是为了“其的乐趣”。

    我问:“你问过她军方为什么对这次飞行如此热衷了吗?”

    “问过,似乎是……可我并没有往那方面想,我更担心的是她身边的一些朋友不是被赶走,就是被拒之门外,都是一些她信赖的人。”

    “她怎么说?”

    “她对我说,‘我们不可能总做我们想做的事’。”

    从一个毕生都是我行我素的女人嘴里讲出这句话,的确是一件无可奈何的事。

    “谁被‘拒之门外’,玛戈?显然,你一直保有这份工作。”

    “哦,例太多了,奥克兰有一个男孩原本一直在她的保护之下――好像是叫鲍比-麦尔斯?我知道她对此事一直耿耿于怀,但我听到普图南先生对她说,那个男孩是一个粗俗下流的偷窥狂,于是让他走路了。”

    “什么样的男孩?多大年纪?”

    “十三、四岁吧?他是业余无线电爱好者,原打算监听这次飞行的。还有一个叫麦克门美的男人,他自己建立了一套无线电操作网络,准备帮助普图南先生接发飞行进展情况,也被扫地出门了。”

    “谁?你是说那个男孩?”

    “两个都是。”

    我伸手向后,从裤后面的口袋里掏出一个小记事本,我一直把它同钱包放在一起。我拧开钢笔的笔帽,“那个男人叫什么名字?”

    “沃特-麦克门美,住在洛杉矾,是无线电方面的专家,有时为门兹先生工作。”

    我记下这些情况,“那个孩的名字?”

    “鲍比-麦尔斯。”

    寄居在一所受到总统青睐、将军们频频来访的房里,这个女孩一直过着受荫庇的生活。

    她继续说:“那个名单非常长,内森,助手、顾问、志愿者,统统像垃圾一样被扔出去了,”一道若有所思的神情在她的眼内一闪,“还有阿尔伯特-布莱斯尼克,一名摄影师。”

    “拼一下他的名字。”

    她拼出他的名字,我把它写下来,她解释说:“普图南先生亲自挑选他,给A.E.做‘正式摄影师’。他非常年轻,大约二十二岁,很有才华,他至少应该陪她飞行一段旅程的。”

    有意思,普图南与报界做交易,他们从阿美用电报或电话发送回家的飞行日志节选摘录,然后在报纸上公开发表――一名随同飞行的摄影师可以获得许多独家照片。

    “这名摄影师,布莱斯尼克,在第一次试飞期间就准备同行了吗?”

    “不,我猜普图南先生是在四、五月间才找上的他。阿尔伯特本来已经做好同行的准备了,直到A.E.起飞的前几天,当米勒先生发现阿尔伯特也要参与飞行时,他大为恼火,我听到他对普图南先生大喊大叫。”

    “于是,阿尔伯特就忽然成为不受欢迎的一员了。”

    “是的……内特,还有一些事我要告诉你,是私人事情,但我认为你应该知道。”

    “说吧。”

    门上响起了敲门声,在我们两个人还未来得及答话时,乔――那名男仆――探头进来,说:“狄卡瑞小姐――普图南先生与米勒先生回来了。”

    “但他们现在不应该回来!”

    “普图南先生回来了,米勒先生同他在一起。”

    然后乔关上门,离开了。

    “天啊,”她说,“在明天下午之前他是不应该回来……”

    “我们无处藏身,”我说,“我也不打算从窗口跳出去。”

    我同她走到起居室,在那里,普图南――仍像往常一样穿着双排扣灰毛料西服,打着黑白相间的领带――正一边走进来,一边说:“你想让我怎么做,米勒?沉浸在公众的悲痛?”

    那个男人走在他的身后,他说:“我想说的是,你应该对那群记者表现得坚决一些,‘我相信我妻能应付任何情况……’”

    普图南像交警一样举起一只手,打断了他同伴的谈话,他向玛戈与我点了一下头。

    “我们来客人了。”普图南说,从无框眼镜后面射出来的目光一眨不眨地盯在我的身上。

    威利姆-米勒――穿着黑色毛料西装,打着黑底带红点的真丝领带,领带上一个个小红点,如同一滴滴鲜血,他看起来就像一个承办人――立刻挤出一个微笑来,笑容却没有丝毫暖意。他个很高,身材匀称,灰色的头发梳向蛋壳一样的脑后;皮肤灰暗,眼睛深黑,在黑色的眉毛下透露着警觉;他的嘴唇很丰满,甚至性感;整张脸孔上除了冷漠没有别的情感。

    “是谁?”他问,是一种愉快的,甚至柔和的男低音。

    “黑勒?”普图南回答着米勒,似乎他还没有认出我来。

    “G.P.,”我说,“你没有想到吧。”

    “你也没有吧,”他说,“你来做什么?”

    我们站在门口,不自然地相互对视,就像两个忘记了自己手的左轮手枪的枪手。

    “我担心你妻,”我说,“我到这里来表达我的慰问及提供帮助。”

    “黑勒先生打电话来,”玛戈说,脸上绽放出一朵动人的笑靥,同米勒那不详的漫不经心一样,“于是我邀请他到家里来。希望我没有出格,普图南先生,我知道他是A.E.的朋友……”

    “你为什么不让我们单独待一会儿呢,玛戈,”普图南说,“回你房间去吧。”

    她点点头,说:“好的,先生。”向我忧郁地一瞥之后,她离开了。

    “想喝点什么吗?”普图南一边问我,一边脱下西服。

    “为什么不呢?”最好有祖姆别尔。

    “乔!”他叫了一声,那个男仆立刻出现,取走普图南的外套。米勒没有脱下外衣,也没有坐下,只是站在那里,脸上带着没有任何意义的微笑,他双臂抱在胸前,重量均衡地压在两条腿上。

    “给黑勒先生来一杯朗姆酒,”普图南吩咐着乔,“我和米勒先生要鸡尾酒。”

    米勒打了一个拒绝的手势,“我马上走,谢谢你,乔。”

    乔点了一下头,离开了。普图南松开领带,解开袖口的纽扣,把袖挽了上去。“内特-黑勒,”他说,“这是威利姆-米勒,他在,嗯……”

    他没有说下去,把话留给米勒,米勒接口说:“航空商业局。”

    我们握了握手,他的手很冷,也很有力,却不过分表现出来。

    “黑勒先生在芝加哥开办了一家A―I侦探事务所,”普图南对米勒说,“他曾为我做过事,一两年前,陪伴A.E.做了一趟演讲旅行。”

    一个小小的微笑浮现在一侧颊边,同普图南一样,米勒也很少眨眼睛,面对着那样的两个人,你的感觉就像是在看蜡像展。

    “你有些脱离你的轨道了,是不是

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 回目录 下一页 存书签