第110节 头球怪兽 (第2/3页)
球怪兽”、“红魔杀手”的运气,让汉堡队在欧联杯里击败对手,走的更远一些。
(二)
“28岁年龄不算大,呵呵,奥利弗真正找到感觉的时候,也已经28岁了!”赫鲁贝施和陈灼有种一见如故的感觉。
“奥利弗.比埃尔霍夫。”陈灼对海蒂解释道:“他也曾经在汉堡队踢过两年球,1988年到1990年,那是他二十二三岁的时候,就像赫鲁贝施先生说的那样,当时他还没有找到感觉。”
海蒂也是做了这方面的功课,不过按照节目策划组的意思,海蒂会站在家庭主妇的角度提出一些入门级的足球问题,这个节目是讲述与足球有关的故事,而不是足球本身,所以说足球只是个纽带,不需要特别专业级的知识。
就比如现在赫鲁贝施和陈灼提到的比埃尔霍夫,赫鲁贝施的意思是告诉陈灼,28岁之前籍籍无名并不代表你没有能力,比埃尔霍夫几乎是在1996的欧洲杯决赛上一战成名的,此前的汉堡、门兴、奥地利、意乙等等联赛多年的闯荡,在那一战中厚积薄发,终成大器。赫鲁贝施是用这个真实的例子来勉励陈灼。
不过在后期制作的时候,节目组会增加一些花絮内容介绍比埃尔霍夫,比如说这位球员是真正的富二代,德国能源大亨的儿子,别人在踢球时候学的是教练是体育学,比埃尔霍夫一边踢球一边攻读工商管理,从入学到取得学位,总共耗时13年26个学期……
再有就是,别的队员退役之后要么经商要么转职做教练,但是比埃尔霍夫退役之后德国国家队专门设置了一个经理(manager)的职位给他,这在德国足球历史上是没有的,对于这个职位陈灼解读说,在中国一直都有,汉语里这个职位叫做“领队”。
(三)
“相对于standard-liege,汉堡的综合实力更强,这两个队的比赛,我更看好汉堡队。”对于欧联杯的问题,赫鲁贝施表示乐观。
比利时标准列日是意译,类似于对“国际米兰”的这种翻译,标准列日俱乐部的英文是“standard-liege”,后面的“liege”是城市名,列日市,这个词的意思是“君王”的意思,与大家熟知的“king”相比,“liege”更倾向于“主公”这个语境。现在很多网站的首页就用“liege”这个单词。
而“standard”是标准、规则的意思,标准列日俱乐部的组合,有着“君临天下,统御号令”的意境。
比利时联赛目前是欧洲联赛中排名第八,比五大联赛低一个档次,和荷甲、俄超等基本上属于一个档次,标准
(本章未完,请点击下一页继续阅读)