最新网址:m.xvipxs.net
第90章 让甲骨文在美国飘扬 (第1/3页)
为了实现的“文学性”,构建一个末日世界的背景,余切自学了不少古文字。
不单单是甲骨文,世界上其他文字他也在研究,找其中的共性。
然后他发现,这个设定确实十分符合故事背景。
文字从象形字发展为形声字,是为了适应交流效率,但如果世界末日到来,人类的沟通不再像今天这么频繁,文字就可能重新回到象形字,因为这容易“望文生义”。
在老山战场的猫耳洞内,余切就看到过,有些战士因几个月不说一句话,他们之间竟然形成了独属于这十几个人的文字,他们通过点、圆圈和长短不一的直线来进行交流。
传达出来的语句十分复杂,足以支撑作战交流。
假如到了世界末日,核废土下的世界使用“甲骨文”并不算稀奇。
另外,写这个会使他站在一些语言推广学者的对面——这似乎是一场他要面临的潜在争论。
中国现在流行的是“世界语”。
八十年代很流行“世界语”,全世界大概有四十万人学这门语言,中国至少有两万人,还成立了个“世界语学”的学科。历史上鲁迅、胡适之等人都掺和过这门语言,改开后的这几年是世界语的“第二春”;政府在极力推广,拿出不多的资金搞“世界语汇报展览”,把世界语当做中国特色来打造,巴老、冰心等人发起了世界语协会,而且通通是世界语的好手。
领导认为,世界语的学习可以促使中国人快速接触到现代文化。
这时候,如果你会世界语,年纪又小,很容易被组织快速提拔。
然而,中国人在学世界语,世界上其他的人并不学这个世界语。最后结果可想而知。
……
国内的情况是这样,余切就有意思了,国内大力推广世界语,他却在自己的里面写美国人未来世界用甲骨文交流。
今后美国读者学习甲骨文,中国人学习拉丁文的变种,世界语?
不知道国内怎么看我?
余切忍不住发笑:反正他自己是知道,这波世界语潮流是没能成的,还不如试试这个未曾设想过的道路。
《地铁》虽然是个幻想,但还是要照顾到逻辑的严密性的。
他从波士顿大学传真给钱忠书,问他有关于“甲骨文”的见解,钱忠书了解经过后很激动,很愿意帮忙。
但是,钱忠书不是一个特别厉害的甲骨文专家,两人通信过几次之后,钱忠书请辞,推荐了一个叫胡后宣的研究员来帮余切的忙。
这时候已经是十一月份,这一年要结束了。
中国的大江南北,已经染上了秋冬的颜色。叶子掉个精光,风刮起来也很萧瑟。
“哈切!”
“该添点衣服了,再过一段时间,沪市要下雪。”
在沪市的震旦大学校园,胡后宣刚讲完课,正从教学楼走出来。
他买了一份杂志《月报》,上面有《落叶归根》的全文。这本已经被连载过一次,然而读者的呼声太高,促使《月报》又刊登一次。
胡后宣回办公室泡上茶躺着,几个小时看完,感慨道:“余切还是写国内写的好,他根本上是一个中国作家。那些外国作品太晦涩,而且太外国了,一本书几十个人物,全是洋名字,我看不懂!”
胡后宣是震旦的古代史教授,专搞上古汉语的,十多次参与过殷商陵墓的发掘工作。
新中国的社科有两项重大成就,一个是胡后宣主编的《甲骨文合集》,另一个是《中国历史地图集》。
这几年正是胡后宣的学术收获巅峰,是他出成果的时候,从三十年代开始,胡后宣一辈子都在搞这件事情。
然而,胡后宣最近遇上了麻烦,他很缺钱。
他缺的不是一万块十万块,而是几百万,足以在沪市买二十套房子。
为何这么缺钱?
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:m.xvipxs.net